<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.1" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>e-homework.info</title>
	<link>http://my.e-homework.info/blog</link>
	<description>Blogging about the English language.</description>
	<pubDate>Sat, 23 Aug 2008 05:44:26 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.1</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>prepositions; what is the difference?</title>
		<link>http://my.e-homework.info/blog/archives/536</link>
		<comments>http://my.e-homework.info/blog/archives/536#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 Aug 2008 03:08:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sensei</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[prepositions]]></category>
<category>about</category><category>for</category><category>to</category>
		<guid isPermaLink="false">http://my.e-homework.info/blog/archives/536</guid>
		<description><![CDATA[  Which preposition do I use? Let&#8217;s look at the sentence &#8220;I complained [preposition] him.&#8221;
The preposition tells us a lot about the sentence above. For example,
&#8220;I complained to him.&#8221; means you told that person something you did not like.
&#8220;I complained about him.&#8221; means you told someone else that you did not like him.
&#8220;I complained for [...] ]]></description>
		<wfw:commentRss>http://my.e-homework.info/blog/archives/536/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>back to means return</title>
		<link>http://my.e-homework.info/blog/archives/537</link>
		<comments>http://my.e-homework.info/blog/archives/537#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Aug 2008 03:12:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sensei</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Grammar (文法)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://my.e-homework.info/blog/archives/537</guid>
		<description><![CDATA[  I often hear my Japanese students say &#8220;When we back Japan.&#8221; I am not sure why this common mistake is often repeated, but let&#8217;s stop it now.  The correct use of &#8220;back&#8221; in this sentence is &#8220;back to&#8221;, so the correct way to say this is
When we went back to Japan.
It is even [...] ]]></description>
		<wfw:commentRss>http://my.e-homework.info/blog/archives/537/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>The Proposal</title>
		<link>http://my.e-homework.info/blog/archives/538</link>
		<comments>http://my.e-homework.info/blog/archives/538#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 05:36:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sensei</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Business (ビジネス)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://my.e-homework.info/blog/archives/538</guid>
		<description><![CDATA[  If you make a proposal to someone from another country who is not familiar with the way your country conducts business, you need to be prepared to address the following types of questions:
Why do we need that?
Culture and Customs - The culture of a country or the business customs conducted there can impact the [...] ]]></description>
		<wfw:commentRss>http://my.e-homework.info/blog/archives/538/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>annoy vs. worry</title>
		<link>http://my.e-homework.info/blog/archives/535</link>
		<comments>http://my.e-homework.info/blog/archives/535#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Aug 2008 13:27:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sensei</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[vocabulary]]></category>

		<category><![CDATA[1 word difference]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://my.e-homework.info/blog/archives/535</guid>
		<description><![CDATA[  What is the difference between annoy and worry? Well, looking at the Japanese English dictionary indicates that both mean the same thing, because if you look up 悩ませる（なやませる nayamaseru） it shows both the words annoy and worry.
But annoy really means to make something else uncomfortable where worry is more a feeling that you will [...] ]]></description>
		<wfw:commentRss>http://my.e-homework.info/blog/archives/535/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>toast</title>
		<link>http://my.e-homework.info/blog/archives/534</link>
		<comments>http://my.e-homework.info/blog/archives/534#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Jun 2008 13:08:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sensei</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[vocabulary]]></category>

		<category><![CDATA[slang]]></category>

		<category><![CDATA[1 word difference]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://my.e-homework.info/blog/archives/534</guid>
		<description><![CDATA[  The word toast can mean something different depending on how you use it. It can mean

grilled bread as in &#8220;I would like eggs and toast with butter.&#8221;
something said before drinking alchohol as in &#8220;Let&#8217;s make a toast to everyone&#8217;s health.&#8221;
having something bad happen or lose something as in &#8220;I was toast in that race. [...] ]]></description>
		<wfw:commentRss>http://my.e-homework.info/blog/archives/534/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>settle your bill</title>
		<link>http://my.e-homework.info/blog/archives/533</link>
		<comments>http://my.e-homework.info/blog/archives/533#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 13:05:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sensei</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Business (ビジネス)]]></category>

		<category><![CDATA[phrases]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://my.e-homework.info/blog/archives/533</guid>
		<description><![CDATA[  As a non-native English speaker, what does &#8220;How would you like to settle your bill?&#8221; mean? Or &#8220;How are you paying for this?&#8221;
These are questions meaning, How will you pay for something you purchased/bought?
Copyright &#169; 2008 e-homework.info. This Feed is for personal non-commercial use only. If you are not reading this material in your [...] ]]></description>
		<wfw:commentRss>http://my.e-homework.info/blog/archives/533/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>we can vs. weekend</title>
		<link>http://my.e-homework.info/blog/archives/532</link>
		<comments>http://my.e-homework.info/blog/archives/532#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Jun 2008 13:03:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sensei</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Pronunciation (発音)]]></category>

		<category><![CDATA[vocabulary]]></category>

		<category><![CDATA[1 word difference]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://my.e-homework.info/blog/archives/532</guid>
		<description><![CDATA[  The words &#8220;we can&#8221; and &#8220;weekend&#8221; may sound the same to a non-native English speaker, so listen for the context.
&#8220;we can&#8221; will be followed by a verb, like &#8220;We can eat cake.&#8221;
&#8220;weekend&#8221; is a noun, so it will be preceded by an article, like &#8220;We can do it on the weekend.&#8221;
Copyright &#169; 2008 e-homework.info. [...] ]]></description>
		<wfw:commentRss>http://my.e-homework.info/blog/archives/532/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>kind</title>
		<link>http://my.e-homework.info/blog/archives/531</link>
		<comments>http://my.e-homework.info/blog/archives/531#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Jun 2008 12:56:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sensei</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[1 word difference]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://my.e-homework.info/blog/archives/531</guid>
		<description><![CDATA[  The word kind takes on a different meaning depending on how you use it. It can mean a type or nice. Here are examples:

He is a kind person. means the person is very nice.
He is a kind of person that likes sports. means the person is a type of person that enjoys sports.

Notice that [...] ]]></description>
		<wfw:commentRss>http://my.e-homework.info/blog/archives/531/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>home</title>
		<link>http://my.e-homework.info/blog/archives/530</link>
		<comments>http://my.e-homework.info/blog/archives/530#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Jun 2008 13:25:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sensei</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Grammar (文法)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://my.e-homework.info/blog/archives/530</guid>
		<description><![CDATA[  Most of my non-native English speaking Japanese students make the same mistake when using the verb back and home in a sentence. They usually say, &#8220;I back to home.&#8221; but the correct way to say this is &#8220;I went back home.&#8221; The only exception is when you are talking about baseball, where the announcer [...] ]]></description>
		<wfw:commentRss>http://my.e-homework.info/blog/archives/530/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>ironing it out</title>
		<link>http://my.e-homework.info/blog/archives/529</link>
		<comments>http://my.e-homework.info/blog/archives/529#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Jun 2008 13:25:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sensei</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Business (ビジネス)]]></category>

		<category><![CDATA[phrases]]></category>

		<category><![CDATA[idioms]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://my.e-homework.info/blog/archives/529</guid>
		<description><![CDATA[  In business, you might here the phrase &#8220;ironing out&#8221; which refers to solving some problems either in a business plan or a negotiation. Here is an example of how to use it:
Tom: So, how is the negotiation going?
John: It is proceeding as planned, although we do have a few issues to iron out.
Copyright &#169; [...] ]]></description>
		<wfw:commentRss>http://my.e-homework.info/blog/archives/529/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
